《表2:《“芦笛风”序曲》定稿译文译者行为的求真度和务实度量化分析》

《表2:《“芦笛风”序曲》定稿译文译者行为的求真度和务实度量化分析》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《译者行为反思——以梁宗岱的《“芦笛风”序曲》英译为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

(7)不同的译者行为批评者会有不同的视角和标准:作者、译者、读者、行家都会各有各的考量,即使是读者本身也会各有各的看法。因此,诗词翻译更需要“务实”的灵活分析。