《表2 能愿动词译文词频统计》
根据对20部法律文本中汉语能愿动词的翻译情况的统计结果(见表2),能愿动词“应当”出现的次数最多的为shall,除shall这一译法,还有should,must两种译法;“可以”被翻译为may,can;“必须”则译为must;“可能”被翻译为might,may;“不得”一词译为may not,shall not;“不能”译为can not。
图表编号 | XD00176468600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.04.01 |
作者 | 邓凯月、鲍志坤 |
绘制单位 | 南京林业大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |