《表2 音译加文外解释法实例》

《表2 音译加文外解释法实例》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《航海典籍《瀛涯胜览》的地名英译研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

表2中翻译实例显示,米尔斯采用了多种类型的脚注,对音译地名进行考证、解释。因此,“脚注众多、形式多样”成为米尔斯《瀛涯胜览》中地名翻译的一大特色。鉴于“文本考证辨析”是提高科技典籍翻译准确性的基本前提[10],这些脚注的添加能够方便西方读者了解地名背后所蕴含的地理、历史和文化背景。添加脚注充分体现了米尔斯作为学者型译者具有的强烈责任感和读者意识。