《表2 音译加文外解释法实例》
表2中翻译实例显示,米尔斯采用了多种类型的脚注,对音译地名进行考证、解释。因此,“脚注众多、形式多样”成为米尔斯《瀛涯胜览》中地名翻译的一大特色。鉴于“文本考证辨析”是提高科技典籍翻译准确性的基本前提[10],这些脚注的添加能够方便西方读者了解地名背后所蕴含的地理、历史和文化背景。添加脚注充分体现了米尔斯作为学者型译者具有的强烈责任感和读者意识。
图表编号 | XD00164892600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.08.15 |
作者 | 王海燕、季翊 |
绘制单位 | 大连海事大学外国语学院、山东青年政治学院外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |