《表1 UCL视听翻译方向2018—2019年度课程安排》

《表1 UCL视听翻译方向2018—2019年度课程安排》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《英国视听翻译教学及其对我国MTI教学的启示》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

与英国其他硕士一样,全日制视听翻译硕士学制一年,学生必须修满180个学分才能毕业取得硕士学位。视听翻译课程教学的目的,在于让学生掌握必要的技能,能胜任视听翻译职场工作。视听翻译硕士有必修课和选修课两种课程,必修课程共165个学分,分别是:语言与翻译(15学分)、翻译技术(30学分)、字幕翻译(15学分)、画外音与配音(15学分)、无障碍传播(30学分)、论文写作(60学分);选修课程15个学分,分别是:本地化(15学分)、语言与自动化(15学分)、译者职业技能(15学分)、科技翻译(15学分),也就是说从这四门选修课中选一门即可,但也可以多选。这些课程每周均为一次课,一次课持续时间为两个小时整。需注意的是,它这里的学分与我国学分有很大不同,这里一学分是指10个小时,一门课要花150个小时,这意味着学生课后要花很多时间进行阅读和练习。具体课程及学期分布情况见表1。