《表4 Leda and the Swan及其译文》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《英美现代诗在中国香港的书写——以马朗在《文艺新潮》的诗歌译介为考察中心》
(叶芝1957:46-47)
不拘原诗的节奏和韵式、“自由化”是马朗翻译律诗的整体策略,但这并非是说他完全弃置原诗的诗学元素。例如,在译介爱尔兰诗人叶芝(William B.Yeats)的名作《丽达和天鹅》他便采用了不同的翻译策略(见表4)。
图表编号 | XD00146638300 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.03.01 |
作者 | 李茜、李德超 |
绘制单位 | 香港理工大学人文学院、香港理工大学人文学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |