《表1“主流”CAT工具》

《表1“主流”CAT工具》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《信息化时代的计算机辅助翻译技术——资源整理与介绍》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

TRADOS是由1984年成立于德国的一家公司开发的,2005年被SDL公司收购后,TRADOS、SDLX、SDL Passolo都已整合进了SDL Trados产品中,因此我们在此仅将SDL Trados作为一个统计项。在所有用户群体中,SDL Trados都是使用率最高的CAT工具,这说明了它的市场主导地位。对于翻译人员,尤其是翻译技术学习者而言,市场的技术风向往往对于学习哪一种CAT软件具有重要影响。当然,市场中CAT工具选择的多样性也决定了在SDL Trados这样的主导产品之外我们需要另外多学习和掌握几款工具。Across,Déjàvu,Memo Q,Visual Tran以及Transmate(桌面版)这样可以提供免费版本的CAT软件就成为了不错的选择。对于自由译员而言,毕竟在收入水平难以令人满意的情况下(传神翻译2007),动则数千甚至上万的售价还是令大多数人望而却步。而对于高等院校的CAT教学而言,以SDL Trados等这样的市场“主流”软件为主,再辅以其他适当的免费软件,学生所掌握的CAT技术同样能够较好地满足语言服务市场的需求。一方面,CAT实训平台或翻译技术实验室的搭建对于经费有限的文科院系而言负担不小,完全没有必要重复建设引入两套付费系统;其次,当前的CAT软件工作机制大同小异,只是在操作界面和个别功能方面略有差异。对比视角下讲授数个CAT软件,让学生掌握其工作机制,将来面对其他CAT软件的工作环境,他们完全可以通过自学在很短的时间内上手。