《表3 英汉不同学科论文引用时差卡方检验变量列联表》

《表3 英汉不同学科论文引用时差卡方检验变量列联表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《互文性视域下的英汉学术论文文献引用形式和修辞功能对比》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

总体上,独立样本t检验结果显示,英语论文比汉语论文更倾向引用近5年的新文献(t=6.896,df=230,p<0.05,MD=7.24),资料更新速度更快,这一发现与Bloch&Chi[10]p.231-274的研究结果是一致的。卡方独立性检验结果进一步显示,英汉不同学科论文在引用时间上存在显著性差异(χ2=12.13,df=3,p<0.05)(见表3)。具体来说,在语言学和生命科学领域,英语论文比汉语论文更倾向引用近5年的文献;而在社会科学和技术科学领域,汉语论文比英语论文更倾向引用近5年的文献。整体来看,除了社会科学,汉语论文在语言学、生命科学和技术科学领域都比英语论文更倾向使用10年以上的文献,引用文献的年限更长。Bloch&Chi[10]p.231-274对此有两点解释:一是中文作者特别是社会科学作者受孔儒思想影响,比英文作者更加依赖过去的经典文献;二是中文作者找不到最新文献,只好依赖过去的文献。但我们发现,在社会科学领域,汉语论文比英语论文更倾向引用近5年的文献。这一发现与Bloch&Chi[10]p.231-274的研究结果有所不同,可能原因是我们用到的语料不同:Bloch&Chi(1995)的语料都是1989-1991年间发表的期刊论文,而我们的语料论文发表于2009-2013年,比他们的语料更新了20年。这期间,中国的科研情况发生了根本性的转变,特别是互联网技术的普及,中国学者更加容易接触到国内外最新研究文献,所以中国社会科学学者更倾向使用近5年文献是可能的。互文性理论认为文本及引用文本展现的不仅是文本的过去、现在和未来,还有文本涉及的研究在时间变化过程中发生的变化和变异,同时伴随的还有不同文化所带来的变化和迁移[18-19]p.15-21,p.33-45。为了提高论文的理解和接受度,所引用文献的时间也应该注意“迎合”不同学科、不同文化的要求。