《表3 第一人称指示语使用频次》
笔者认为英汉交传中译文冗余的第二个特点是第一人称指示语冗余。本文主要分析了第一人称代词与物主代词,包括“我”“我的”“我们”和“我们的”。英语原文和汉语译文指示语频次如表3所示。
图表编号 | XD00101973100 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.09.01 |
作者 | 李可欣 |
绘制单位 | 厦门大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |
笔者认为英汉交传中译文冗余的第二个特点是第一人称指示语冗余。本文主要分析了第一人称代词与物主代词,包括“我”“我的”“我们”和“我们的”。英语原文和汉语译文指示语频次如表3所示。
图表编号 | XD00101973100 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.09.01 |
作者 | 李可欣 |
绘制单位 | 厦门大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |