《古文的标点断句和翻译》求取 ⇩

目录1

序…………………………………………………孙常叙1

概 论1

第一章 古文的标点断句13

第一节 古文的标点13

一古文的标识符号13

二现代汉语的标点符号15

三如何给古文加标点符号17

四古文标点错误释例28

五古文标点练习32

第二节 古文的断句35

一标点断句的意义35

二根据语义断句36

三根据语法结构断句37

四根据古汉语惯用型断句38

五根据首尾语助词断句43

六根据修辞格断句46

七根据文体章法断句48

八标点断句练习53

第三节 标点断句错误类型56

一当断而失断56

二不当断而断56

三标点应断在上而断在下57

四标点应断在下而断在上57

五标点断句练习57

第四节 标点断句错误原因60

一不知名物制度不明出典60

二不懂词义不通文理63

三不明语法和篇章结构65

四不识通假不明训诂68

五不辨古韵而错断错点69

六因字错而错断错点71

七因字衍而错断错点72

八因文省而错断错点73

九因字脱而错断错点75

十标点断句练习75

一因错断错点而错译77

第五节 错误标点断句的贻害77

二因错断错点而篡改78

三因错断错点而乱删81

四因错断错点而乱补84

五因错断错点而颠倒词序86

六古文标点和断句综合练习88

第二章古文的翻译94

第一节 古今字的比较94

第二节 古今词的比较95

一构词比较96

二词义比较98

三用词比较99

四基础练习103

第三节 词的翻译方法104

一拼词选译104

二辨性而译109

三时间词的翻译111

四敬词和谦词的翻译115

五数量词的翻译119

六虚词的翻译122

七译词的其他问题129

八译词练习134

第四节 句子的翻译方法137

一译句常用的方法138

二单句的译法145

三复句的译法159

四分句合译166

五合句分译167

六惯用句型的译法169

七常见难句的译法176

八译句练习193

第五节 古文翻译常见的错误及其原因199

一错译类型199

二错译原因206

三语段翻译练习220

附:历届统考古文标点断句和翻译题型223

后 记238

1988《古文的标点断句和翻译》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由赵国玺著 1988 长春:东北师范大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

古文断句与标点(1986 PDF版)
古文断句与标点
1986 长春:吉林文史出版社
翻译的政治——翻译研究与文化研究( PDF版)
翻译的政治——翻译研究与文化研究
文化翻译( PDF版)
文化翻译
增进作文  翻译能力3800短句(民国81年10月 PDF版)
增进作文 翻译能力3800短句
民国81年10月 授学出版社
阿汉翻译讲义  第1册  词汇、句子翻译( PDF版)
阿汉翻译讲义 第1册 词汇、句子翻译
英文翻译及句型详解( PDF版)
英文翻译及句型详解
华联出版社
古代诗文翻译( PDF版)
古代诗文翻译
翻译句型( PDF版)
翻译句型
海外英语出版社
公文翻译  蒙古文(1991 PDF版)
公文翻译 蒙古文
1991 沈阳:辽宁民族出版社
必背翻译句型800(1986 PDF版)
必背翻译句型800
1986 北京:学习出版社
执行工作手册(1988 PDF版)
执行工作手册
1988 北京:人民法院出版社
中医籍的句读标点(1987 PDF版)
中医籍的句读标点
1987 上海:上海科学技术出版社
英文翻译方法和实例(1976 PDF版)
英文翻译方法和实例
1976 香港宏业书局
林纾的翻译(1981 PDF版)
林纾的翻译
1981 北京:商务印书馆
翻译的基础(1958 PDF版)
翻译的基础
1958 北京俄语学院