《译学概论》
作者 | 张振玉著 编者 |
---|---|
出版 | 未查询到或未知 |
参考页数 | 449 |
出版时间 | 1968(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 无 — 求助条款 |
PDF编号 | 815209058(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

第一章释译1
第一节 翻译一词之见于我国古籍者1
第二节 现代西方对翻译之解释3
第二章中国翻译史略5
第一节 佛经之翻译5
第二节 明清间天主教士之翻译7
第三节 清末民初之翻译8
第四节 民初以来之英文汉译11
第五节 英译我国文学名著擧要12
第三章中国之翻译论15
(上)佛经之翻译论15
第一节直译16
第二节 鸠摩罗什之意译17
第三节 慧远之折衷说19
第四节 彦宗之「译者八备」说20
第五节玄奘之五不译说21
(附明清间天主敎士之重质说)21
(中)严几道氏之翻译论22
第一节信达雅说22
第二节 「信达雅」说引述23
(下)民初以来之翻译论26
第一节直译与意译论26
第二节 陈西滢氏之「神韵说」29
第三节 曾虚白氏之翻译论30
第四节 林语堂氏之翻译论32
第四章普通译名35
第一节 典章制度等35
第二节 器物物质等36
第三节 特殊译法38
第五章文学译名43
第一节 西名汉译44
第二节 一般汉名英译46
第三节 文艺汉名英译48
第六章称谓61
第一节 官称62
第二节 亲戚称谓66
第三节 社交称谓69
第四节 英文中一般称谓83
第五节 you,I85
第七章典故87
第一节 借典译典88
第二节 以文释典92
第三节 典故之误译96
第八章双关语103
第一节 无法可译者104
第二节 巧为翻译者107
第九章语态111
第一节 中文英译113
第二节 英文汉译117
第三节 自动被动之活用121
第十章数与量127
第一节 准确127
第二节 约略129
第三节 夸饰134
第十一章骈与散141
第一节 中国散文英译142
第二节 中诗英译145
第三节 英文汉译154
第十二章补足159
第一节 补足文意160
第二节 酌申文意167
第三节 补足文法170
第十三章解释181
第一节 别加注释182
第二节 附加注释186
第三节 以泛称代专称190
第四节 说明原意199
第十四章断句203
第一节 英文汉译204
第二节 汉文英译208
第三节 英诗汉译215
第四节 汉诗英译216
第五节 逼肖原文217
第十五章削浮词221
(上)英文汉译221
第一节删代名词223
第二节 删同等连接词and231
第三节 删附从连接词if,when233
第四节 删系动词239
第五节 删主词239
第六节 总结241
(下)汉文英译242
第十六章删烦文245
第一节 特殊表现法246
第二节 删特殊之内容251
第三节 删专称254
第四节 求雅正260
第五节 删琐屑262
第十七章改倒句271
第一节 叹句与问句272
第二节 副词修饰语(when,by)274
第三节 假若子句276
第四节 冒头主词It280
第五节 形容词子句281
第六节 形容子句之特别译法284
第七节 倒装句288
第八节 重组原文290
第九节 中文英译293
第十八章脩正299
第一节 中国之独特表现法300
第二节 过分之夸大302
第三节 之背乎理者304
第四节 理则之误308
第十九章论直译311
第一节 中英构造相同之片语312
第二节 中英相异之片语314
第三节 中文之特别成语317
第四节 片语之位置320
第五节 中英文句结构之相同者321
第六节 中英文句结构之相异者322
第七节 特别表意法326
第八节 所谓字序331
第九节 其他333
第二十章论意译339
第一节 增添341
第二节 割裂348
第三节 点窜351
第四节 神离358
第二十一章误译367
第一节 专名之误368
第二节 误解文义370
第三节 昧于文法374
第四节 误择字义377
第五节 误解成语382
第六节 衔位司署等名称之误译385
第七节 误认字形387
第八节 器物之误译388
第九节 俗语误译389
第二十二章象徵与写实399
第一节 直译象徴者400
第二节 意译槪念者402
第三节 象徴表现之活译410
第二十三章丑与美423
第一节 错乱与通晓424
第二节 生硬与流畅428
第三节 蕉杂与洗炼433
第四节 失妥与切当436
第五节 拙劣与工巧442
第六节 结论447
后记447
1968《译学概论》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 法学概论
- 1994 大连:大连海事学院出版社
-
- 文学概论
- 1947
-
- 翻译学概论 蒙文
- 1988 北京:民族出版社
-
- 科技文献汉译英概论
- 1982 南京:江苏科学技术出版社
-
- 翻译理论概要
- 1955 中华书局股份有限公司
-
- 英译中·英汉翻译概论
- 1980 香港中文大学校外进修部
-
- 科技文献汉译英概论
- 1982 南京:江苏科学技术出版社
-
- 舆论学概论
- 1991 太原:山西人民出版社
-
- 大学用书选译 新闻学概论
- 1964 教育部
-
- 口笔译概论
- 1992 北京:北京语言学院出版社
-
- 中等学校辅导概论 大学用书选译
- 1969 教育部
-
- 工业教育概论 大学用书选译
- 1974 教育部
-
- 译学新论
- 1989 书林出版有限公司
-
- 汉壮翻译概论
- 1992 南宁:广西民族出版社
-
- 译学论集
- 1997 南京:译林出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD