《表1 理论全译单位合译类型表》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《词素与词合译之符号学类型探究——以俄语动词前缀与前置词合译为例》
注:1-现象存在;0-现象不存在;/-重复;+-正在研究现象;-理论存在,现象暂时不存在。
表1中理论上合译可顺向、逆向、依次及跨级组合。实际操作中发现目前较多的为句群合译为复句、复句合译为单句、单句合译为短语、短语合译为词。词合译为词素、词素合译为音位现象为零。跨级仅涉及到句群合译为单句。逆向合译仅有单句和复句合译为单句。词以下合译现象相当少见。
图表编号 | XD0073236500 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.06.15 |
作者 | 倪璐璐、高园园 |
绘制单位 | 西安外国语大学俄语学院、西安外国语大学俄语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |