《表2:基于语料库的汉语“动词开-名词”与英语“动词open-n”对比研究》

《表2:基于语料库的汉语“动词开-名词”与英语“动词open-n”对比研究》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的汉语“动词开-名词”与英语“动词open-n”对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

“开绿灯”本来是指开亮绿色信号灯,后来语义范畴扩大,由具体信号灯发展为准许做某事或为某事提供方便。“开后门”原是指打开后面的门,通过隐喻认知,由表示打开一个实际的后门方便人们出入发展为利用特权给予他人某些不应有的方便和利益,相同的搭配还有“走后门、留后门、敲后门”。“开小灶”原来是指“集体伙食中另外安排高标准的伙食”,后来不仅仅用于伙食上,也比喻提供超出一般的待遇或条件。“开夜车”本义是晚上开车,后来比喻为了赶时间,在夜间继续学习或工作,与此类似的还有“开倒车”“开快车”。“开口子”本义指堤岸被河水冲破,后来可比喻在某方面破例或放松限制。