《表3 COCA-spoken中被动结构[be-passive]和[get-passive]的使用频次》

《表3 COCA-spoken中被动结构[be-passive]和[get-passive]的使用频次》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《汉译口语中“被”字句的语义韵:基于复合语料库的分析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

表1显示,“被”字句在汉译口语中的使用频次高于其在原创汉语口语中的使用频次。这在一定程度上受到了英语源语渗透效应的影响。通过检索可以发现,COCA-spoken中被动结构[be-passive]和[get-passive]的使用频次分别为5929.03和272.62,见表3。COCA-spoken中被动结构[be-passive]和[get-passive]的总使用频次约为MLC-spoken中“被”字句的使用频次(1177.30)的5.27倍,而TED-cn中“被”字句的使用频次(1571.81)约为其在MLC-spoken中的使用频次(1177.30)的1.34倍。据此,笔者认为,这是在英汉翻译过程中,英语源语的被动结构向汉语译语渗透的结果,因此汉译口语中“被”字句的使用频次高于其在原创汉语口语中的使用频次。