《表1 国外的媒体、学术文章、相关研究机构等对于细胞基人造肉的相关描述》

《表1 国外的媒体、学术文章、相关研究机构等对于细胞基人造肉的相关描述》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《人造肉分类与命名分析及规范建议》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

国外对细胞基人造肉的命名形式较多,统计结果如表1所示。不同的媒体、研究机构、相关从业者等都会根据自己的理解提出相应的名称,如相关从业者和利益相关者为了突出该类产品的环保价值和无菌生产的过程将其描述为“clean meat”,学者为了客观地描述该产品将其描述为“in vitro meat”、“cultured meat”等,科普杂志如National Geographic将其描述为“shmeat”等[28]。“clean meat”是由美食机构The Good Food Institiute(GIF)在2016年创立的,在2016—2019年间,该命名获得了相当一部分媒体、倡导者及相关组织的支持[29]。2018年GIF发表的文章中指出“clean meat”能够更好地反映培育肉的生产过程和优势,但是回避了受到广泛关注的“cultured”和“in vitro”的概念,然而一些肉类行业相关者对此提出了异议,认为“clean meat”的描述给传统肉类生产者可能带来麻烦。2019年,GIF发表的最新研究报告指出“cultivated meat”能够充分地描述生产过程和区分与传统肉类的关系,具有高度的中立性和消费者吸引力[30-31]。