《表1 产出问卷答案的分布及百分比》

《表1 产出问卷答案的分布及百分比》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《第二语言产出中的日语惯用语回避现象——透明度和熟悉度的影响》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
注:表格数据来源为作者对问卷调查的统计。

首先,笔者对所有产出问卷中的填空进行了标记。在每个句子中,若解答栏(1)的空白处所填入的为正确的日语惯用语或该惯用语的近义惯用语,例如「腹が立つ」与「頭に来る」,则该句被标记为1,反之,若填入的为惯用语以外的表现形式,例如「怒る」,则该句被标记为0。第二步,在解答栏(1)标记完成后,分别计算学习者组及母语者组中30个惯用语的平均值。结果显示,其中15个惯用语的母语者产出率低于50%。这说明,虽然这15个惯用语的句子为自然例句,但并不是大部分母语者都会在相同语境下使用该惯用语。而由于本次调查的前提是大部分的母语者会在句子中选择使用惯用语,因此这些句子并不符合调查目的,被我们从分析对象中剔除。第三步,统计受试者对每个惯用语的熟悉度判断及透明度判断。结果发现,在剩下的15个惯用语的熟悉度判断中,并没有受试者选择1,但有若干受试者在进行某些惯用语的熟悉度判断时选择了2,这意味着该惯用语对这些受试者来说为未知词汇。而由于回避的前提是已知,因此后续分析中也不包含来源于这些未知词汇的数据。在此操作中,一共有15个数据点被剔除,占总数据数的2.5%。产出问卷(15个惯用语)中所有受试者答案所对应的惯用语熟悉度分布如表1所示。