《表5 创新翻译商标前后对比》
意大利奢侈品牌Blumarine(蓝色情人)就采用的是脱离音义的重命名翻译方法。即企业为了适应目标市场,在原有品牌营销战略发生变化的情况下,以目标市场消费者为中心,综合考虑品牌产品在目标市场的定位,选择一个内含相应品牌核心联想意义的、与原名没有任何语言学上联系的名称。这种翻译策略的目的主要是为了实现品牌的完全本土化。Blumarine(蓝色情人)进入中国后,品牌Logo仍然保持Blumarine的外文名称,但中文名称变为了“蓝色情人”。这一名称不但内涵意义发生了变化,同时也消除了与原有名称的任何语言学上的联系。
图表编号 | XD00161489400 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.05.01 |
作者 | 李维琛、王凡、陈天歆、陈敏哲 |
绘制单位 | 湖南师范大学外国语学院、湖南师范大学外国语学院、湖南师范大学外国语学院、湖南师范大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |