《表3.《每日邮报》网络版“人肉搜索”4种译文检索结果》

《表3.《每日邮报》网络版“人肉搜索”4种译文检索结果》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《新、热词英译漫谈(41):人肉搜索》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

因此,如用cyber manhunt翻译“人肉搜索”,存在词义误差和语用歧义,其词汇搭配也不太符合英语表达习惯。若将其作为“人肉搜索”的英译,恐将误导英语读者,加深读者对“人肉搜索”的偏见和负面预设。英美媒体报道“人肉搜索”事件时,之所以会出现lynching(使用私刑)和witchhunt(政治迫害)等之类的偏激词语,也就不足为奇了。