《表4 霍译独有的回指项目(共72项)》

《表4 霍译独有的回指项目(共72项)》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《汉语小说英译母语-非母语译者词汇复现对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

二、霍译本使用词汇上比杨译本更具创造性和修辞性。对于不同的场景总结,霍译用到了occasion,situation,sight等词为下文衔接,创造性很强。另外,霍译在译文的选词上也会使用非母语译者很难想到运用的词汇,如“endowment”等,增强了文学性。