《表3 二语习得研究与语言接触研究的“异同”》
现有汉、泰语语音接触研究主要从语言接触及二语习得两种视角出发。双语能力(bilingualism)是自然交替使用两种语言的语言应用能力,能够自然交替使用两种语言的人叫做双语人[1]。第二语言习得是单语者学习第二语言的过程,在此过程中,其本身的语言状态从单语者逐步向双语者转变。而双语者是语言接触的天然载体,因语言本身不存在接触,两种语言系统只有在同一个人的语言能力中才能达到接触的状态,由此二语习得是一种特定类型的语言接触[4]。两类研究的“异同”如表3所示:
图表编号 | XD00104668100 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.08.01 |
作者 | 吕军伟、何雨婷 |
绘制单位 | 广西大学文学院、广西师范大学文学院、广西大学文学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |