《表1 北京市《公共场所双语标识英文译法》中有关道路名称书写的规定》
北京市采用的是专名音译,通名意译的翻译方法。对于方位词,如果具有指示意义,就译成英文,反之,就采用汉语拼音。具体见表1[5]:
图表编号 | XD00940600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2018.04.01 |
作者 | 肖资健 |
绘制单位 | 安顺学院外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |
北京市采用的是专名音译,通名意译的翻译方法。对于方位词,如果具有指示意义,就译成英文,反之,就采用汉语拼音。具体见表1[5]:
图表编号 | XD00940600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2018.04.01 |
作者 | 肖资健 |
绘制单位 | 安顺学院外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |