《表1 英汉动物名称下义词对比1》
值得注意的是,当涉及到动物的性别时,英语动物名称词中的上义词和下义词重叠的情况比较常见。但是汉语动物名称词却没有此类用法。通常汉语的下义词由两个语素简单相加构成,第一个语素表示具体的性质特征,第二个语素多为上义词。例如,汉语中的上义词“豹”只适用于泛指“豹”这一大类的动物,必须与汉语中表示性别的修饰词“雄”组合,才能构成下义词,表达“雄豹”这一特指概念。具体如表1所示:
图表编号 | XD0061189500 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.03.25 |
作者 | 胡佳倩、王松林 |
绘制单位 | 宁波大学外国语学院、宁波大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |