《表1 原词与三译本各行尾韵对比》

《表1 原词与三译本各行尾韵对比》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《论苏轼诗词英译本的诗性特征——以《水调歌头·明月几时有》为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

音象美是中国古典诗词的基本特征,是诗词英译的着眼点和难点之一。中国古典诗词的音象美表现在音韵变化多端,多使用尾韵,且一韵到底。清代诗评家沈德潜在《说诗睟语》中说:“诗中有韵脚,如大厦之有柱石。此处不牢,倾折立见。”[5]从发音的响亮程度来看,汉语的韵部有洪亮级、柔和级和细微级之分;从发音的声调变化来看,汉语的韵部有平韵与仄韵之分。《水调歌头》是词牌名之一,又名《元会曲》《凯歌》《台城游》《水调歌》,分上下两片,上片九行四平韵、下片十行四平韵。上片第二、四、七、九行与下片第三、五、八、十行压平声韵,“天—年—寒—间—眠—圆—全—娟”韵母分别是ian、ian、an、ian、ian、üan、üan、üan,压洪亮级的言前辙韵,一韵到底,给人高昂、洪亮的音感和恢弘、悠远的美感。上片第五、六行压仄声韵,韵母是ü,压细微级的一七辙韵,给人柔和、纤弱的音感和朦胧、哀伤的美感。原词与三译本各行尾韵对比见表1。