《表3 Worldcat数据库中研究中国画论的代表性书籍在世界各国图书馆的馆藏情况 (截至2018年)》

《表3 Worldcat数据库中研究中国画论的代表性书籍在世界各国图书馆的馆藏情况 (截至2018年)》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中国画论典籍在西方的译介研究——以清代《石涛画语录》为代表》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

画论典籍译介研究的广度和深度不够:北宋郭熙的《林泉高致》、东晋顾恺之的《论画》、清代王概的《芥子园画谱》等画论典籍在绘画理论和技法上的传承,亦代表中国山水画的最高成就。但目前《论画》未查阅到英译的版本;《林泉高致》只查阅到1935年伦敦约翰·默里公司出版的日本学者坂西志保(Shio Sakanishi)的英译本;《芥子园画谱》(The Mustard Seed Garden Manual of Painting)只查阅到1977年普林斯顿大学出版的英译本,由美国学者施蕴珍(Mai-mai Sze)翻译并整理(见表3)。在众多研究《石涛画语录》和《画谱》的文献中,很少有作者提到考尔曼教授所译的《画谱》和他对东方美学和哲学的见解。考尔曼教授作为英语为母语的汉学家,他的译注颇具研究和参考价值。