《表8“担当/担当”的意思对比》

《表8“担当/担当”的意思对比》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《日中“同形类义语”意义的异同——以误用分析为中心》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

在日语中像动词和形容词这样有活用的词,因为活用词尾是用平假名接在汉字熟语后,所以仅用汉字构成的词语就被认为是名词。关于在这之中带有动作性意义的熟语,在后面会加上活用词尾“する”将其变成动词[6]。汉语中所有带有词性的词都是由汉字组成的,日语却与这一点不同,这就是日中两国语词性出现不同的很大的一个原因。