《表5 女子的温婉贤淑示例》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《态浓意远淑且真——《诗经》英译本中女子形象的研究》
如表5所示,诗句阐释了女子的内在美德,包含“温、惠、劬”等美德。理雅各将以上美德,分别译为了“good,docile,toil and care”。理雅各的译文是将品德作为一个整体进行翻译,这尤其突出女子的道德品质。译者在保留异域社会集体形象物的同时,又忠于原文,表现出封建伦理思想。特别是对“惠”的翻译“docile”,反映了封建思想中妇女应该顺从和温良。实乃“终温且惠,淑慎其身”。
图表编号 | XD00129872200 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.03.01 |
作者 | 陈凌玲 |
绘制单位 | 无锡机电高等职业技术学校 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |