《表1 刘震云作品在韩国的研究情况》

《表1 刘震云作品在韩国的研究情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中原文学在韩国的译介与传播研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

在中国文学母题之下的中原文学在韩国的翻译与出版发行情况怎样呢?依据韩国文化出版协会与韩国国立中央图书馆馆藏统计,在韩国的文学出版与学术界中被提及比较多的中原作家是刘震云,其作品《一句顶一万句》(获第八届茅盾文学奖)、《故乡天下黄花》、《我是刘跃进》、《手机》、《一地鸡毛》、《一腔废话》,以及《塔铺———刘震云代表小说选》被翻译出版,其中《一地鸡毛》作为中国当代都市小说的代表在2004年年初翻译出版,2011年再版发行。刘震云小说研究的主题词是:中国都市环境下的单位———官场中的中国人形象。近年在韩国与刘震云作品相关的学术论文共7篇,具体见表1。