《表1 未来翻译市场人才需求与培养类别》

《表1 未来翻译市场人才需求与培养类别》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于翻译产业经济化的翻译专业群建设模式研究与实践》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

通过对翻译产业新的经济特性的整合和梳理,提出联合电子信息科学与技术专业、市场营销专业、传播学专业等构建知识、服务交叉融合,突破传统翻译专业人才培养理念以及打破产业内人才需求限制的翻译专业群理念,将翻译群的人才复合培养模式贯穿于翻译理论研究、辅助工具研发和实践翻译产品销售、翻译产业管理管理、翻译产业服务等各个环节,从而提升人才培养质量,进一步带动翻译产业的产品质量、经济效益和管理水平。与此同时要发挥专业集群的优势,本专业群由翻译、计算机信息技术、市场营销、传播学四个专业组成,四个学科以“翻译”为核心,大学一、二年级的基础理论课程有60%以上的一致性。根据市场需求预测,四门学科组成的集群具有较强的交叉融合特性,基本属于学科大类相近的专业。此专业群理念的提出可以提高翻译经济成效,也就是说,各大院校在翻译群人才培养模式下所培养翻译人才时,可以直接地、有针对性地根据学生的个人兴趣和特长潜力提前辅以相对应的专业知识和进行对口的实训、实践,以此来提高翻译人才就业时所表现的适应能力,将翻译经济效益最大化。