《表5 受访者对于译本A措辞的接受度(范围1-5,1为最低,5为最高)》

《表5 受访者对于译本A措辞的接受度(范围1-5,1为最低,5为最高)》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《汉语古诗词英译的接受度研究——以《登鹳雀楼》《春晓》英译为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

为了进一步了解受访者对案例《春晓》两个译本的接受度,同样的,笔者将上述结果与接受度做进一步分析,如表5和表6所示: