《外教社博学文库 19世纪中国文化典籍英译史》高清PDF
作者:赵长江
出版:上海:上海外语教育出版社
页数:314 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️
出版时间:2017.02 (求助前请核对清楚)
求助编号:9143704700 (学习资料 勿作它用)
求助格式:PDF(无水印/扫描版)我要投诉
重要说明:求助即说明同意《文件求助条款》 Word/doc、ePubb、mobi、PPT、TXT
《传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构》高清PDF下载 付瑛瑛 2017.07
《学人文丛 中国文史英华》高清PDF下载 王再祥编 2006.03
《中国诗歌典籍英译散论》高清PDF下载 杨成虎著 2012.05
《古诗词英译文化理论研究》高清PDF下载 顾正阳著 2013.10
《基于语料库的翻译文体研究》高清PDF下载 黄立波著 2014.12
《翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例》高清PDF下载 陈奇敏著 2014.12
《红湖人文学科丛书 重写与归化 英语戏剧在现代中国的改译和演出 1907-1949》高清PDF下载 安凌编著 2015.08
《教师教育与教师成长研究丛书 民族典籍元功能对等英译 英语专业母语文化译介能力培养导论》高清PDF下载 杨洋 2016.03
《“中学西传”与中国古典小说的早期翻译 1735-1911 以英语世界为中心》高清PDF下载 宋丽娟;孙逊 2017.11
《中华文化与英语翻译研究》高清PDF下载 张丽红 2017.05
赵长江编 的《十九世纪中国文化典籍英译史》是对19世纪出现的中国文化典籍英语译本和译者的研究,属于中国对外翻译史范畴。书中梳理出了19世纪中国文化典籍英译的四条线索:(1)新教传教士英译中国儒家和道家经典;(2)外交官英译中国文学 作;(3)期刊上刊登的中国文化典籍英译;(4)汉英词典中的术语英译。作者提出了“侨居地翻译概念”,为当下的中国文化走出去提供借鉴;还提出了典籍英译理论的构建要以丰富的典籍翻译实践为基础,以经文辩读为方法论,借鉴西方现代译论,融合中西,形成有理论体系的典籍翻译理论。
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。