《红湖人文学科丛书 重写与归化 英语戏剧在现代中国的改译和演出 1907-1949》高清PDF
作者:安凌编著
出版:广州:暨南大学出版社
页数:273 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️
出版时间:2015.08 (求助前请核对清楚)
求助编号:9138687560 (学习资料 勿作它用)
求助格式:PDF(无水印/扫描版)我要投诉
重要说明:求助即说明同意《文件求助条款》 Word/doc、ePubb、mobi、PPT、TXT
《“中学西传”与中国古典小说的早期翻译 1735-1911 以英语世界为中心》高清PDF下载 宋丽娟;孙逊 2017.11
《四大古典名著章回标记语及章回体英译研究》高清PDF下载 陈琳 2016.09
《古诗词曲英译文化探索》高清PDF下载 顾正阳著 2007.01
《中国英汉翻译教材研究 1949-1998》高清PDF下载 张美芳著 2001.07
《走进“形美” 古汉诗英译实践点滴》高清PDF下载 曹顺发著 2007.01
《古诗词曲英译理论探索》高清PDF下载 顾正阳著;黄培希,王燕华,朱清华,张圆圆,卢军羽,秦蕊,刘向前参著 2004.04
《高等教育“十三五”规划教材 中国文化与翻译》高清PDF下载 姜妮,顾艳艳编 2017.01
《汪榕培学术研究文集》高清PDF下载 汪榕培;潘智丹 2017.06
《霍克斯英译《红楼梦》认知研究》高清PDF下载 谢军著 2016.01
《律诗律译 以莎士比亚十四行诗为例》高清PDF下载 晋学军,徐悦编著 2016.06
英语戏剧改译是中国现代戏剧产生和发展重要的历史现象之一,此前研究由于英汉两种文本和演出资料的奇缺,多为根据一般东西方文化差异进行的推测和判断,本书首创根据文本和演出资料进行解读。全书从现代戏剧演出史的基本语境梳理英语戏剧在现代中国的改译及其文化史、戏剧史和跨文化交流史的意义。内容包括十一章,涉及莎士比亚、萧伯纳、高尔斯华绥戏剧及芭蕾舞剧、抗战名剧等改译和演出。
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。