《表5:LCMC和ZCTC中句首“在”介词结构容量统计》

《表5:LCMC和ZCTC中句首“在”介词结构容量统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《汉语译文中句首介词“在”欧化用法的语料库考察》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

同时,表5数据也表明,从某种程度上说,翻译文本不同容量的句首“在”介词结构中,“在”使用较多普遍存在,即无论句首“在”介词短语的长度如何,翻译文本中都有“在”使用较多的现象。统计显示,ZCTC中句首介词“在”后面只有一个词的介词短语数量显著高于LCMC(分别为179和103),主要为处所类(尤其是地名)和时间类,如“在美国”“在中国”“在那里”“在过去”等。另外,“在+数词+名词(+方位词)”及“在+指示代词+名词(+方位词)”等搭配型式在ZCTC中的使用频率显著高于LCMC。这些都体现了句首介词“在”欧化的另一个层面,即“在”的多用滥用或可省不省。