《表3 1925年师范学院文学班课程安排[21]》

《表3 1925年师范学院文学班课程安排[21]》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《法属殖民地时期越南高等教育的移植与评价》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

高等教育指导委员会和印度支那公共教育总局共同确定教育内容与培养方案,教学目的是培养一批能够填补殖民地政府低级职位的人,扶植一批越南当地的拥护者与合作者。教学语言统一使用法语,教学内容主要围绕法国文化与殖民需要进行设计,旨在使越南人民认可法国的政策与价值观。尽管教学内容全部源自法国,但课程是经过殖民者精心设计的,尽量限制越南人接触过多的“现代”教育,“内容被大幅度淡化,以适应法国的殖民地政策需要”[19]。1925年师范学院文学班的课程安排(见表3)显示:作为培养殖民地师资的师范学院,课程设计主要围绕法语和法国历史而设计,法语所占比重最高,且专门为殖民地统治需要精心设计印度支那历史,越南语言与文学一周仅有1个小时。另外,1941-1942年法学院的学年课程安排(见表4)大量充斥着欧洲法律与法国法律价值观,课程设计更加微妙,专门设计针对印度支那殖民地的立法与法律,一旦法国法律文化深入越南人心,殖民地的统治就会更加便利和稳定。1918年公共工程学院的每周课程安排(见表5),虽然理论上给越南带来了近代工程教育的基本知识,但教学时间十分有限。实际上,即便是法国教师也受到严格限制,每位教师一周只准上两节课,一节课一小时。薪酬分配不鼓励教师多上课,当时医学院、法学与行政学院的教师每小时8坐洋(当时法国专门为印度支那打造的货币单位),其他学院老师每小时6坐洋,超出规定则每小时工资减半。[20]