《表1《日本书纪》中猴的汉字表记》

《表1《日本书纪》中猴的汉字表记》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《日本古代猴文化管窥——兼论对中国猴文化的扬弃》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
注:作者依据坂本太郎等校注《日本书纪》(上、下,1965,1967)绘制。

当然,如果满足于以上解释,是不能看到问题的全貌的。笔者认为,“郡郷名著好字”的要求也好,用“猿”字来表示动物猴也罢,背后都有一个共同的因素在起作用,那就是古代日本人的“言灵”信仰。古代日本人认为语言是有灵的,好的词语可以带来吉祥,不好的词语则会招致灾祸。可以说,这是万物有灵论在语言上的体现。具体到日本猴,前文所述厩神信仰中马匹的保护神、山神的使者等身份,与中国古代猿猴观共同作用,促使人们用一个好的词语去表述它。