《表4 中外游客代表性评论》

《表4 中外游客代表性评论》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于场景分类的中外游客地方性感知分析——以《又见平遥》情境体验剧为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
图1、6~10、表1~4:作者绘制.

就地方性的感知而言,统计中外游客在评价语言文字中所体现的四个层次的地方性词频占比(图10)。中外游客对于地方性的认知涵盖了平遥地方性的四个层次,由于《又见平遥》着重体现平遥的人文特征,因此对于平遥的自然环境特色的建构较少,游客在点评中也较少提及(第一本性词频占比中国游客1.1%,外国游客1.3%)。对于第一本性主要集中在对于建筑外形设计元素的描述。文字中对于剧场内环境的描述(第二本性词频占比:中国游客4.2%,外国游客4.1%)主要集中在城墙、街道等作为主要表演场景的室内建筑,这也与平遥古城的主要风貌呼应。外国游客往往提及不能理解故事旁白,对于故事的解读产生了障碍(理解障碍词频占比:中国游客1%,外国游客21.7%)。中外游客都十分关注剧场内部空间的流线组织设计与沉浸模式,中国游客对此体验表达了更多的新奇与赞叹(沉浸模式词频占比:中国游客25.6%,外国游客13.8%)。文字与图片有所不同,图片中对于室内室外具象空间设计的关注更多,而文字较图片少。但文字可以描述更多剧场中的软设计,如灯光、音乐等表演要素布设(表演要素词频占比:中国游客30.8%,外国游客39.7%)。表4例举了网络评论中中外游客具有代表性的评论,也进一步表明外国游客相对于中国游客因语言障碍的存在对情境剧中的故事情节解读更少,而转向更多地关注室内外空间设计,对空间的理解几乎没有语言文化的隔阂。