《表1“过番”与“过台”歌仔册相关戏曲因子表》

《表1“过番”与“过台”歌仔册相关戏曲因子表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《“过番”与“过台”移民歌仔册的文体流变与叙事策略》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

祖国大陆原为歌仔册的滥觞之地,清代海峡两岸的歌仔册多为大陆所刊印,由闽籍移民携带入台而流播。因大陆刊印歌册物美价廉,且两岸往来便利,台湾地区无须自行编制刊印,所风行的歌仔册多为大陆版。有台湾学者曾据此进行深入研究后指出:“台湾出版的歌仔册在目前以仅有的文献资料来看,在大正5年以前(1916年)是没有的。”[13]台湾版歌仔册的大量发行是发生于1932年的“一二八事变”之后,当时“国民政府下令物资禁运台湾,使大陆歌仔册的货源中断,为了应付市场的需要,台湾本岛的书局、印刷社才开始大量印制歌仔册。”[14]《甘国宝过台湾》在末尾标注有“竹林印歌阮本房,发行想卜做一帮,原稿我编初一层,歌中句句无相仝。”意思是该文为台湾竹林书局所原创。因而,该册作为“过台”与“过番”移民歌仔册中唯一的台湾版作品,其诞生的时间节点应该为大陆版移民歌仔册之后。并且台湾竹林书局相对于台湾的黄涂活版所、捷发汉书部、玉珍书局等老牌印书局,是属于后期崛起的歌仔册书商,其刊印的歌仔册最早始于1937年。因而,综合以上推证,作为竹林书局原创的《甘国宝过台湾》,其编撰时间不会早于上世纪30年代,应为“过台”与“过番”系列移民歌仔册中最迟出现的一个版本。