《表7 1961年LOB中以“-er/or”和“-ess”为词缀的性别词最常使用的七种搭配》

《表7 1961年LOB中以“-er/or”和“-ess”为词缀的性别词最常使用的七种搭配》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《1961年到1990年英国性别歧视现象的历时研究——基于语料库的探索》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

从表7中得出,在LOB 1961中,第一,所有“-ess”为词根的词都能找到“-er”或“-or”的对应。第二,大部分情况下,以“-ess”为词根的词出现频率小于“-er”或“-or”的对应词频率。第三,最常使用的以“-ess”为词根的词是情妇mistress,常被赋予负向态度以及社会不当行为含义。阴性词mistress在使用频率上远远超过它的阳性对应词爱人lover,阴阳比为2.1∶1。第四,本文对LOB 1961中出现的家庭教师对应词governess-tutor进行了文本分析。一方面,家庭女教师governesses大多数情况指代在寄主家庭教授及照看小孩日常起居的年轻女人,而家庭教师tutor指代在较为正式的大学和学院中具有较高学历且从事更为复杂工作的男性。例如,tutor在研究生院(graduate of college)教授逻辑、在历史学院授课(Department of History and Exeter University)或教授大学生。另一方面,governess在9个情况中的8种(剩余一种未指明)都有在寄主家庭中社会地位更低级的意味,而所有tutor的情况却没有社会地位下级的暗指。例如,语料库中包含两个描述不伦恋的文本,主人公为一个governess和她的男性寄主。两个governess对爱情处境都感到焦虑,并试图禁止自己对寄主的爱,避免超越严格的身份等级界限,即下级的governess不可高攀社会高层的男性寄主。这可从governess对host的对话中得以看出“难道你不知道吗?”,她喊道:“一个家庭女教师,就算在一个如此好的寄主家庭也不能够掌控她自己的命运。她不能够啊”(“Don’t you see”,she cried,“a governess,even in such a kindly household as the one I am in,has no life of her own?She must not”)。