《表1 连接词“and”常见错译类型总结》

《表1 连接词“and”常见错译类型总结》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《逻辑语义学视角下的连接词“and”的句法错译分析——基于汽车手册机器翻译的译后编辑研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

通过以上的分析和归纳,笔者发现连接词“and”在汽车手册这一文本语境下的错译类型主要体现在三个方面:“and”连接多个名词性短语、“and”连接多个小句以及“and”连接多个句子,详见表1。