本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和归纳,阐述作者对中国古典汉诗英译的思考。本书是作者在个人同名专著(原由陕西师范大学出版社2001年8月出版)基础上,对原书内容进行了修订,补充了作者译《红楼梦》诗词曲赋回译12首而成。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。