本书以全球文化语境为背景,以现有汉英翻译文本为研究对象,从汉英文化视角,对翻译的文本行为进行研究。按照文本实证和理论研究相互应照的思路,通过文本的个案分析,重点对译者在实施文本行为具体过程中所受到的各种制约及其所采取的文本策略进行研究,从语言、文化互动的层面去探讨翻译中的文本取向和文化取向问题,研究如何在文本与文化目的之间寻求最佳契合。本书适合翻译理论与实践研究者、大学教师、外语专业研究生、本科生及翻译爱好者。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。