《原型 模型翻译理论》高清PDF
作者:赵联斌,刘治著
出版:北京:国防工业出版社
页数:406 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️
出版时间:2009.10 (求助前请核对清楚)
求助编号:9124280400 (学习资料 勿作它用)
求助格式:PDF(无水印/扫描版)我要投诉
重要说明:求助即说明同意《文件求助条款》 Word/doc、ePubb、mobi、PPT、TXT
《母语文化下的译者风格 《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究》高清PDF下载 冯庆华著 2008.05
《应用翻译语用观研究》高清PDF下载 叶苗 2009.08
《商务英汉汉英翻译深论》高清PDF下载 鲍文著 2012.12
《生态视域下的商务英语翻译理论与实践研究》高清PDF下载 朱慧芬 2013.10
《基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究》高清PDF下载 黄勤 2015.11
《科技期刊和大众传媒英译质量提升与规范化研究》高清PDF下载 张煜;吕黛;王显志 2016.08
《基于中医英语语料库的中医英语翻译研究》高清PDF下载 邹德芳 2016.05
《译文比读分析 开卷有译》高清PDF下载 毛荣贵,张琦著 2005.01
《中国古典诗歌英译理论研究》高清PDF下载 丛滋杭著 2007.01
《英语世界唐宋词研究》高清PDF下载 黄立著 2009.01
张柏然教授主张在真理面前人人平等,主张“将我们民族的翻译理论资源,输入到现代语境之中,与我们现代视野中的西方译论进行平等的对话与沟通,从中挑选出更符合翻译现象实际的理论范畴和命题,进行创造性的整合和建构,从而创造出有中国理论资源参与的翻译理论新形态。”原型—模型翻译理论最初来源于西方的原型论,是中国的王宏强教授将其发展为原型—模型论,并运用于自然科学的研究中。张今教授又将其收录在他著写的《东方辩证法》一书中,并将其运用于语言学和文学翻译理论的研究中。这些都为原型—模型翻译理论的成立奠定了坚定的基础。原型—模型翻译理论的成立离不开中西现有译论的支撑和丰富。原型—模型翻译理论既需克服掉自己的自卑心理,又需以谦虚的姿态和世界现有的理论共存,形成真正意义上的翻译理论多元化。
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。