《表1 中英语言差异:翻译腔问题及对策——以《经济学人》文本为例》
中国汉字是象形、会意、形声相结合的方块字,而英语是拼音文字,除此之外,汉语句子和篇章的组织也有别于英语。汉语是松散的意合型语言,逻辑关系隐含在句子之间,而英语是以“主语+谓语”为枝干通过逻辑词进行演绎的紧凑型语言。为了清晰了解中英语言差异,作者就常见的中英差异呈现如表1。
图表编号 | XD008410600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2018.10.05 |
作者 | 吴煊、王倩 |
绘制单位 | 大连海洋大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |