《表3 中日两国母语者说明文文章结构情况》

《表3 中日两国母语者说明文文章结构情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中国日语学习者文章结构与总括性话语标记的研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

一般认为“双括式”的结构类型是说明文最为常见的结构形式。那么,中日两国母语者说明文文章结构存在哪些异同呢?如表3所示,中日两国母语者都是使用B型人数最多,中国日语学习者为24名,占总人数的40%,而日语母语者为15名,占总人数的50%。即中日两国母语者的文章结构多为提出说明对象,展开论述的首括式或者是展开论述,对说明对象进行总结的尾括式。表3显示两者的不同之处在于:中国日语学习者使用A型(双括式)的人数最少,而日语母语者是使用C型(散述式)的人数最少。石黑圭(2017)对本次调查对象(同一群体)所写的议论文进行了考察分析,指出议论文中有30名(占总人数的50%)中国日语学习者在文章结构上使用了双括式,其使用人数是说明文的2倍。笔者认为,出现这种差别的原因可能是:议论文先表明作者的观点,之后摆事实阐述该论点,最后进行归纳总结,这种体裁的文章写作特点对于日语学习者来说较容易理解,在日语学习者母语学习阶段已经进行了大量的相应练习,因此该体裁日语写作问题相对较少。而说明文则要求客观论述,结构严谨,日语学习者在说明文写作构思上还缺乏条理性,思路不清晰,今后应指导学生熟悉并了解说明文的文章结构模式,加强相关的写作练习。