《表1 各篇文章字数及夹用粤语和英语语句情况》

《表1 各篇文章字数及夹用粤语和英语语句情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《论香港中文书面语的应用问题——港式中文阅读理解调查问卷分析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

总观五篇调查所用的文章均来自香港的报纸杂志。为了有助于我们了解非香港居民对港式中文的理解情况,我们选取了五篇字数约为400字至750字之间的文章。篇章一夹用粤语和英语语句的频率约为13.18%;篇章二夹用粤语和英语语句的频率约为18.94%;篇章三夹用粤语和英语语句的频率约为41.14%;篇章四夹用粤语和英语语句的频率约为46.99%,近乎粤式中文;篇章五夹用粤语和英语语句的程度最低,约为10.09%,但是,文章所谈的内容并不易懂。需要说明的是,篇章一中出现的粤语词语“度”作为构词语素,出现的词语还有“度剧本”“度桥”“度桥人”,一共出现了10次,若扣除重复的词语,篇章一中夹用粤语和英语语句的频率,将由13.51%降至9.29%,详见表1。