《表2《老残游记》计量型语义场中的“日”和“天”》

《表2《老残游记》计量型语义场中的“日”和“天”》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《“前一天”为什么不是“前天”》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

因此,由于汉语的基本词“日”被“天”所替换,古代汉语中的计量型语义场和专指型语义场中的时间名词也就成系统地转变成了现代汉语中的计量型语义场和专指型语义场中的时间名词。也就是说,“前一天”的早期词形是“前一日”,“前天”的早期词形是“前日”;在词语替换之前,“……前四天、前三天、前两天、前一天、今天、后一天、后两天、后三天、后四天……”的词形是“……前四日、前三日、前两日、前一日、今日、后一日、后两日/后二日、后三日、后四日……”,而“前天、昨天、今天、明天、后天”的词形则是“前日、昨日、今日、明日、后日”。(1)