《表1(续):湘西龙山方言量词“头[t’oη21]”》

《表1(续):湘西龙山方言量词“头[t’oη21]”》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《湘西龙山方言量词“头[t’oη21]”》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

量词“头”对人和小型动物的称量在清朝完全退出了称量范围,可量对象只有体积较大的“牛”“马”“驴”“猪”“骆驼”“骡子”等动物,用法和现代汉语基本一致。“‘个’用作量词称量动物从魏晋南北朝才开始出现,但对象有限,到唐代才开始泛化,与现代汉语中的用法,在大类上没有什么不同。”[2]到宋朝,“只”和“条”开始进入称量动物的领域,“头”的称量范围开始缩小,在称量动物中逐步让位于量词“个”“只”和“条”。量词“头”到清代被排挤出量人的范畴,成为主要量体积较大动物的量词。在龙山方言中,量词“头”除了量动物之外,量人的用法也被保存了下来,并且可量的范围比现代汉语有所扩大,表现形式也有所增加。