《表1《全球变化数据学报(中英文)》编辑加工具体细节》

《表1《全球变化数据学报(中英文)》编辑加工具体细节》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中、英文双语同刊期刊编校质量控制研究——以《全球变化数据学报(中英文)》为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
注:1)关键信息包括题目、作者、作者简介、单位、单位地址、DOI号、页码、基金、各级标题。2)中、英文一致性检查主要包括:作者姓名、顺序、作者单位及编号;论文资助基金名称及DOI注册号;题目、关键词、一级、二级标题;图、表、公式的数量及编号;文中出现的关键数据结果;参考文

中、英文一致性检查是中、英双语同刊期刊比单语种期刊多出来的一个动作,也是非常核心的一个环节。中、英文不一致将导致理解和引用的混乱,失去双语的意义。因此无论是在编辑加工还是在校对环节,都应该注意中、英文的一致性。在中、英文一致性检查过程中,编辑应特别注意:(1)作者姓名、顺序、作者单位及编号;(2)论文资助基金名称及DOI注册号;(3)题目、关键词、一级、二级标题;(4)图、表、公式的数量及编号;(5)文中出现的关键数据结果,尤其是数字;(6)参考文献的数量、顺序及在文中的标注位置。