《表2 2014-2018年外国语言学立项热点领域》

《表2 2014-2018年外国语言学立项热点领域》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《国家社科基金2014-2018年外国语言学立项分析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

由表2可知,翻译研究为第一热点方向,关键词词频为184,跨学科特点显著。翻译领域的快速发展与当前“中华文化走出去”战略紧密相关[7]。研究涉及翻译理论,如翻译史、翻译策略、翻译政策、翻译安全问题、生态翻译学、翻译跨文化研究以及翻译风格研究等;翻译教学,包含翻译修辞学、动态翻译学习系统构建、高端翻译人才培养以及口译能力量表制定等。值得一提的是,口译以及同传的词频为17,表明研究者对口译理论以及实践方面的研究日益关注。外宣翻译以及新闻话语翻译立项增多。这与国家实施“一带一路”政策,促进中外文化互通有无,提升大国形象,密不可分。此外,翻译交叉研究成为热点。翻译研究与大型语料库、认知语言学、心理与神经语言学、计量语言学、人工智能、失语症相结合,研究的科学化与创新性不断提高。具体立项包含多模态口译语料库建设,通过大数据和计量方法对翻译质量进行评估等。