《表1 机器翻译质量评估参数》

《表1 机器翻译质量评估参数》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于PDCA的用户生成内容在线翻译质量管理》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

O’Brien[3]认为,推特和论坛等用户在线生成内容属于“客户对客户”的交流模式,其翻译质量要求一般低于“商家对客户”,可采用充分性(Adequacy)和流畅度(Fluency)两个参数对此类在线翻译译文进行动态翻译质量评估。当不存在参考译文时,充分性可用来表示原文内容被传递的情况,根据内容传递的程度可以分为5个等级;流畅度用来表示译文的流畅程度、语法是否正确以及用词是否地道等,也分为5个等级,详见表1。