本书分5章,在认知和心理语言学理论框架下探究英汉视译这一复杂的认知活动过程中阅读理解、意义单位、注意力的分配、预测、断句和灵活整合的合理性和形成机制,对“顺句驱动和边阅读边翻译”的机制作了透彻的分析,并从实证的角度对视译教学、实践以及评估进行全方位解读,系统地展现了视译作为口笔译训练方法、职业笔译辅助工具、测试和评估手段的意义和价值,为丰富和完善翻译学中口笔译理论和提高口笔译训练绩效提供翔实的理论解释和实验佐证。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。