本书是对我国近现代翻译界常用技巧的探究。目前有关英汉翻译技巧的书籍,大多是描述性的,也就是表示一下英译汉有哪些技巧。本书是刨根究底,说明为什么会出现这些常用技巧,使读者明白不仅知其然,还要知其所以然。全书共十章,分别为省略论、增益论、重复论、转译论、倒顺论、正反论、分合论、抽译论、顺应论、关联论。

提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。